Slovník železniční zabezpečovací techniky

Po prvotním úspěchu slovníku zabezpečovací techniky, který vydala společnost AŽD Praha v roce 2005, je v těchto dnech distribuováno nové vydání. Odbor Zahraničního obchodu zaktualizoval a rozšířil původních 5000 hesel o další odborné výrazy. Kromě anglického jazyka je unikátní slovník nově doplněn o další dvě jazykové mutace – ruštinu a srbštinu.

Autor slovníku Ing. Petr Žatecký se svými kolegy pracoval na slovníku rok. Výrazy čerpali  z desítek nejrůznějších publikací. Rukama jim tak prošly například výkladové slovníky Českého vysokého učení v Praze, Vysoké školy dopravy a spojů v Žilině, ale také slovenská, ruská, srbská, anglická a britská odborná literatura a normy. Několik desítek hesel bylo dokonce použito z technického slovníku z padesátých let.

„Obecně jsou překlady technických výrazů velmi složitou disciplínou. Nejvíce nás ale potrápila Srbština. Sami Srbové totiž pro jedno heslo používají i čtyři výrazy. Proto jsme oslovili tamní železnici a každé slovíčko jsme pak ještě třikrát verifikovali,“ popisuje přípravu unikátního slovníku Žatecký.

Zajímavostí je, že autor původně nepřipravoval slovník. Jen potřeboval shromáždit relevantní cizojazyčné překlady technických výrazů, aby unifikoval používané termíny v rámci působení AŽD Praha. Když nasbíral asi 5000 hesel a zjistil, že žádný podobný slovník u nás neexistuje, padlo rozhodnutí o vydání publikace. První vydání slovníku z roku 2005 obsahovalo pouze anglické překlady. Až nová publikace, která má 398 stran, obsahuje také překlady do ruštiny a srbštiny.

Součástí slovníku je také elektronická verze na nosiči mini-CD. Jde o intuitivní prostředí, kdy stačí technický výraz napsat do vyhledávacího pole a automaticky se zobrazí zvolený cizojazyčný ekvivalent. Program navíc umožňuje doplňování vlastních termínů, nebo úpravu stávajících.

Protože je o slovník velký zájem, společnost AŽD Praha rozhodla o jeho prodeji. Za slovník včetně elektronické verze na mini-CD nosiči zájemci zaplatí 570 Kč.